Большой российский биографический словарь

БАЙКОВ ФЕДОР ИСАКОВИЧ

посол-путешественник XVII столетия. Отец его был сначала стрелецким головой в Торопце, а потом, произведенный в 1629 году в московские дворяне, занимал место воеводы в Таре и Валуйках. Федор Б., в 1627 году упоминаемый в числе стольников митрополита Филарета , в 1654 году был отправлен с посольством из Тобольска в Китай для *присматривания в торгах и товарах и в прочих тамошних поведениях*. Почти два года употребил он на то, чтобы добраться до Канбалыка, как в то время русские называли Пекин. Шел он сначала по Иртышу, затем мимо камныков, *пашенных бухарцев* и *мунгальских (монгольских) людей*, достиг Кококотона (Хуху-хотон, на озере Хохо-нор), у *заставного города Капки*, миновал Китайскую стену и, побывав по дороге в 18 городах, достиг Канбалыка. Но поручения своего Б. не исполнил; все шестимесячное пребывание русского посольства в Пекине, в продолжение которого оно сидело взаперти, ушло на переговоры и препирательства с китайскими властями. Обусловлены были недоразумения отчасти требованиями китайских чиновников, которые, например, *велели Федору Б. с лошади слезть и против кумирниц, у самых ворот, припадши на колено, кланяться: *поклонися де нашему царю*, отчасти представлением Б. о своем достоинстве, как посла московского царя. Он, например, непременно хотел лично передать царские подарки богдыхану и только после решительных настояний китайцев отдал их *по росписи чиновникам*, а *любительскую грамоту* Б. никому, кроме богдыхана, отдавать не соглашался. Кончилось тем, что Б. вернули привезенные им подарки, и он уехал ни с чем, не успев завязать никаких сношений с китайским правительством. На обратном пути он рассудил, что действовал слишком прямолинейно, и отправил одного из своих спутников в Пекин с поручением передать мандаринам, что он согласен отказаться от свидания с богдыханом. Китайцы, однако, придрались к чему-то и прекратили всякие переговоры. Вернувшись в Москву, Б. подал статейный список, т. е. описание своего путешествия. Это описание принадлежит к важнейшим явлениям древнерусской географической литературы и, при чрезвычайной сжатости изложения, отличается богатством и точностью сведений. При крайней недоступности Китая в XVII столетии, описание Б. было для своего времени чрезвычайно важным вкладом в географическую науку и скоро стало известным в Западной Европе. Друг Петра Великого , амстердамский бургомистр Витсен, в бытность свою в России достал список с донесения Б. и в извлечении напечатал его в своем сочинении: *Nord en ost Tartarey* (Амстердам, 1692). Отсюда оно попало - с примечаниями, по-видимому, Витсена же, - в IV т. *Voyages au Nord* (Амстердам, 1732). Были и немецкие, и латинские переводы, но о них точных сведений нет. Историограф Миллер извлек из этих переводов сущность путешествия и с своими весьма ценными примечаниями и поправками напечатал в своем журнале *Ежемесячные сочинения* (1755 год, кн. VII). Подлинное описание Б. было напечатано два раза: в IV томе Новиковской *Древней Российской Вифлиофики* и во II т. *Сказаний русского народа* Сахарова . См. также статьи: Алексей Михайлович ; Кубасов Сергей Иевлев ; Россия, разд. География ; Спасский Григорий Иванович .
Смотреть другие описания