КОЦЮБИНСКИЙ МИХАИЛ МИХАЙЛОВИЧ ВЫДАЮЩИЙСЯ

украинский писатель-беллетрист (1864 - 1913). Произведения Коцюбинского, вместе с трудами его старших и младших современников (И. Франка , О. Кобылянской , Л. Украинки . В. Леонтовича , Н. Чернявского , В. Виниченка ) окончательно закрепили тенденцию новейшей украинской литературы - разорвать как с сантиментальной идеализацией украинского быта, так и с самоограничением рамками этнографического реализма, и стать самостоятельной и оригинальной современной литературой, в образах художественного творчества синтезирующей душу народа. В ранних произведениях Коцюбинского сказывалось влияние И.С. Левицкого , но и в них уже обнаружились яркая красочность и гармоничность таланта молодого писателя. Коцюбинский никогда не служил посторонним целям, находя удовлетворение *в самом себе*. Что бы ни приковывало к себе его художественного внимания, - тяжелый ли конфликт интересов личности с интересами общего блага (*Ради общего блага*), драматические ли коллизии, общественные и психологические, выдвинутые эпохой *освободительного движения* (*Смех*, *Неизвестный*, *В дороге*), или примитивная жизнь дикой Гуцульщины, где еще реют *Тени забытых предков*, - всегда художник смотрел на свои задачи *глазами поэта*. Художественное мастерство Коцюбинского достигло апогея в области рассказа и новеллы. Единственная его повесть *На веру* принадлежит к самым ранним его произведениям и носит на себе отпечаток технической неопытности. В свои рассказы Коцюбинский внес всю образность народной песни, одухотворенную символику народного языка. В русском переводе не только невозможно передать всю прелесть языка писателя, неожиданных и метких сравнений и уподоблений, но часто они могут казаться излишними, а некоторые из реалистических сравнений - даже грубыми. Человек и его душевные переживания - всюду главный предмет интереса художника, но жизнь человека развертывается в неразрывной связи с жизнью природы, и трагедия человеческого духа теряет характер случайности, временности и ничтожности, сливаясь с жизнью, в которой все значительно и непреходяще. У Коцюбинского нет противоположения природы человеку, нет изображения жизни человека, на фоне природы: у него природа и человек - одно гармоническое целое. С особой ясностью об этом свидетельствует *акварель* *На камне*. Несложная тема трагической любви разработана с удивительным мастерством: нежный лиризм согревает целое, исполненное с исключительной четкостью и пластичностью рисунка. Вполне современный по литературной технике и тонкости анализа, по комплексу тех психологических явлений, которые интересуют его как художника, Коцюбинский в то же время глубоко национален от общего уклада своего созерцательного мироощущения, исполненного философствующего раздумья, до стиля и языка, тесно связанного с языком народной песни. Произведения Коцюбинского переведены на многие европейские языки, в том числе и на русский. Вынужденный ради заработка служить в отрядах борьбы с филоксерой и позднее в Чернигове в земской статистике, Коцюбинский далеко не дал украинской литературе всего того, чего от него позволяло ожидать его крупное художественное дарование. Только в последние годы, благодаря поддержке общества друзей украинской литературы и науки, он получил возможность оставить службу; но в это время сердечная болезнь уже надломила его силы и вскоре свела в могилу (12 апреля 1913 г., в Чернигове). Оставшееся неоконченным произведение Коцюбинского (*На острове*) написано в манере своеобразного импрессионистского эстетического индивидуализма, задатки которого можно проследить у него и прежде (например, в *Intermezzo*). - См.: С. Ефремов *История украинского письменства* (СПб., 1911); Старицкая-Черняховская *Михаил Михайлович Коцюбинский* (*Киевская Старина*, 1906). Михаил Могилянский.

Смотреть больше слов в «Большом российском биографическом словаре»

КОЧАНОВ АЛЕКСЕЙ ВАСИЛЬЕВИЧ В →← КОЦЫН МАКСИМ БОРИСОВИЧ ГИГИЕНИСТ

T: 180