АПРАКСИН НИКОЛАЙ ПЕТРОВИЧ

1847 - 1907), протоиерей, сын священника. Окончил курс в Санкт-Петербургской духовной академии; был последовательно настоятелем русской церкви в Праге, Женеве и Баден Бадене. Изучив чешский язык, А. издал в переводе на чешский язык: *Литургии св. Василия Великого и Иоанна Златоустого* (Прага, 1885 - 88), *Краткий христианский катехизис* (Прага, 1887), *Пространный христианский катехизис православно-кафолической церкви* (Прага, 1887), *Молитвы православного христианина* (Прага, 1888), *Канон св. Андрея Критского* и др. Большое значение имеет издание всего Нового Завета на церковнославянском и чешском языках в двух выпусках, напечатанных в Петербурге в 1892 и 1897 годах. В основу чешского текста был положен старый перевод *Чешских братьев* (XVI век), сверенный с греческим оригиналом, исправленный и по возможности сближенный с текстом церковнославянским. - См. проф. А. Пономарев , *Протоиерей Н. П. А.* (*Церковный Вестник*, 1907, № 49); И. П., *Памяти почившего почетного члена Санкт-Петербургской духовной академии протоиерея Н. П. А.* (*Церковный Вестник*, 1907, № 51 - 52); *Отчет о состоянии Санкт-Петербургской духовной академии за 1907 год* (СПб., 1908).

Смотреть больше слов в «Большом российском биографическом словаре»

АПРАКСИН ПЕТР МАТВЕЕВИЧ СМ →← АПРАКСИН АЛЕКСАНДР ДМИТРИЕВИЧ

Смотреть что такое АПРАКСИН НИКОЛАЙ ПЕТРОВИЧ в других словарях:

АПРАКСИН НИКОЛАЙ ПЕТРОВИЧ

Апраксин, Николай Петрович (1847 - 1907), протоиерей, сын священника. Окончил курс в Санкт-Петербургской духовной академии; был последовательно настоятелем русской церкви в Праге, Женеве и Баден Бадене. Изучив чешский язык, А. издал в переводе на чешский язык: "Литургии св. Василия Великого и Иоанна Златоустого" (Прага, 1885 - 88), "Краткий христианский катехизис" (Прага, 1887), "Пространный христианский катехизис православно-кафолической церкви" (Прага, 1887), "Молитвы православного христианина" (Прага, 1888), "Канон св. Андрея Критского" и др. Большое значение имеет издание всего Нового Завета на церковнославянском и чешском языках в двух выпусках, напечатанных в Петербурге в 1892 и 1897 годах. В основу чешского текста был положен старый перевод "Чешских братьев" (XVI век), сверенный с греческим оригиналом, исправленный и по возможности сближенный с текстом церковнославянским. - См. проф. А. Пономарев , "Протоиерей Н. П. А." ("Церковный Вестник", 1907, № 49); И. П., "Памяти почившего почетного члена Санкт-Петербургской духовной академии протоиерея Н. П. А." ("Церковный Вестник", 1907, № 51 - 52); "Отчет о состоянии Санкт-Петербургской духовной академии за 1907 год" (СПб., 1908).<br>... смотреть

T: 28