ПРОТОПОПОВ МИХАИЛ

воспитанник Московской духовной академии, переводчик: с греческого - Афинагора, афинского философа, *О воскресении* (Санкт-Петербург, 1791), с латинского - *Избранные сочинения* епископа карфагенского Киприана (Санкт-Петербург, 1803), с английского - *Православие греческой церкви* Пургольда (Москва, 1776), с немецкого - *Нравоучение* Геллерта (Москва, 1775 - 1777) и *Разговоры о красоте природы и размышления о предметах естественной науки* (Санкт-Петербург, 1777).

Смотреть больше слов в «Большом российском биографическом словаре»

ПРОТОПОПОВ МИХАИЛ АЛЕКСЕЕВИЧ →← ПРОТОПОПОВ ДМИТРИЙ ИВАНОВИЧ

Смотреть что такое ПРОТОПОПОВ МИХАИЛ в других словарях:

ПРОТОПОПОВ МИХАИЛ

— воспитанник московской духовной академии, переводчик: с греческого Афинагора, афинского философа, "О воскресении" (СПб., 1791), с латинского: "Избранные сочинения" епископа карфагенского Киприана (СПб., 1803), с английского "Православие греческой церкви", Пургольда (М., 1776), с немецкого "Нравоучение", Геллерта (М., 1775—77), и "Разговоры о красоте природы и размышления о предметах естественной науки" (СПб., 1777).<br>... смотреть

ПРОТОПОПОВ МИХАИЛ

Протопопов (Михаил) - воспитанник Московской духовной академии, переводчик: с греческого - Афинагора, афинского философа, "О воскресении" (Санкт-Петербург, 1791), с латинского - "Избранные сочинения" епископа карфагенского Киприана (Санкт-Петербург, 1803), с английского - "Православие греческой церкви" Пургольда (Москва, 1776), с немецкого - "Нравоучение" Геллерта (Москва, 1775 - 1777) и "Разговоры о красоте природы и размышления о предметах естественной науки" (Санкт-Петербург, 1777).<br>... смотреть

ПРОТОПОПОВ МИХАИЛ АЛЕКСЕЕВИЧ

Протопопов Михаил Алексеевич (1848-1915) - литературный критик ("Письма о литературе", "Жертва безвременья (Повести г. Антона Чехова)" и др.)

ПРОТОПОПОВ МИХАИЛ АЛЕКСЕЕВИЧ

ПРОТОПО́ПОВ Михаил Алексеевич (1848—1915), русский критик. Сб. статей «Лит.-критич. характеристики» (1896), «Критич. статьи» (1902). Кн. «В. Г. Белинск... смотреть

ПРОТОПОПОВ МИХАИЛ АЛЕКСЕЕВИЧ

Протопопов, Михаил Алексеевич (1848 — 3 дек. 1915) — критик и публицист-народникПсевдонимы: А. Г.; Г—в, А.; Г—ш—ъ, А—с—ъ; Горшков, Александр; М. А. П.... смотреть

ПРОТОПОПОВ МИХАИЛ АЛЕКСЕЕВИЧ

- талантливый критик. Родился в 1848 году, сын чиновника города Чухломы, внучатный племянник тобольского архиепископа Афанасия Протопопова. Учился в московском Константиновском межевом институте и некоторое время служил офицером-топографом. На литературное поприще выступил в 1877 году (под псевдонимом Н. Морозов) статьей *Литературная злоба дня* в *Отечественных Записках*, где до закрытия журнала был постоянным сотрудником по отделу *новых книг*. В 1878 году принимал деятельное участие в газете *Русская Правда*, в начале 80-х годов в *Слове*, *Устоях* и *Деле*. В 1884 году был арестован и после 6-месячного заключения выслан на несколько лет в Чухлому. В конце 80-х годов писал в *Северном Вестнике*, в 90-х годах - деятельный сотрудник *Русской Мысли* и *Русского Богатства*. Часть критических статей Протопопова собрана им в книге *Литературно-критические характеристики* (Санкт-Петербург, 1894; 2-е изд., без перемен, 1898). Отдельно вышла также книжка о Белинском в биографической библиотеке Ф.Ф. Павленкова (2 изд.). Протопопов всецело примыкает к публицистической школе русской критики. Чисто литературные стороны произведения его совершенно не занимают, и все его внимание обращено исключительно на анализ общественных и нравственных явлений, затрагиваемых данным произведением. В своих взглядах и симпатиях Протопопов до последнего времени был прямолинейным выразителем взглядов Добролюбова , Писарева и Чернышевского . В статьях последнего времени проглядывают элементы мистицизма. Как теоретик, Протопопов мало оригинален. Не представляет он интереса и как ценитель литературных произведений, непосредственно художественные качества которых и не интересуют его, и не всегда им в полной мере определяются. Но его статьям придает интерес талантливость изложения, достигающая настоящего блеска в статьях насмешливых. У Протопопова замечательный юмор, чуждый вульгарности и изящный. Статьи и библиографические заметки, где он кого-нибудь вышучивает, принадлежат к лучшим образчикам тонко-литературного остроумия. С. В. См. также статьи: Альбов Михаил Нилович ; Гаршин Всеволод Михайлович ; Гончаров Иван Александрович ; Горький Максим ; Добролюбов Николай Александрович ; Достоевский Федор Михайлович ; Жемчужников Алексей Михайлович ; Засодимский Павел Владимирович (Вологдин) ; Лесков Николай Семенович (М. Стебницкий) ; Майков Валериан Николаевич ; Мей Лев Александрович ; Надсон Семен Яковлевич ; Никитенко Александр Васильевич ; Петропавловский Николай Ельпидифорович (Каронин) ; Решетников Федор Михайлович ; Россия, разд. Русская литература (1870-е годы) ; Слепцов Василий Алексеевич ; Толстой Лев Николаевич ; Успенский Глеб Иванович ; Хвощинская-Заиончковская Надежда Дмитриевна ; Чернышевский Николай Гаврилович ; Чехов Антон Павлович ; Шапир Ольга Андреевна ; Шелгунов Николай Васильевич .... смотреть

ПРОТОПОПОВ МИХАИЛ АЛЕКСЕЕВИЧ

Протопопов (Михаил Алексеевич) - талантливый критик. Родился в 1848 году, сын чиновника города Чухломы, внучатный племянник тобольского архиепископа Афанасия Протопопова. Учился в московском Константиновском межевом институте и некоторое время служил офицером-топографом. На литературное поприще выступил в 1877 году (под псевдонимом Н. Морозов) статьей "Литературная злоба дня" в "Отечественных Записках", где до закрытия журнала был постоянным сотрудником по отделу "новых книг". В 1878 году принимал деятельное участие в газете "Русская Правда", в начале 80-х годов в "Слове", "Устоях" и "Деле". В 1884 году был арестован и после 6-месячного заключения выслан на несколько лет в Чухлому. В конце 80-х годов писал в "Северном Вестнике", в 90-х годах - деятельный сотрудник "Русской Мысли" и "Русского Богатства".Часть критических статей Протопопова собрана им в книге "Литературно-критические характеристики" (Санкт-Петербург, 1894; 2-е изд., без перемен, 1898). Отдельно вышла также книжка о Белинском в биографической библиотеке Ф.Ф. Павленкова (2 изд.). Протопопов всецело примыкает к публицистической школе русской критики. Чисто литературные стороны произведения его совершенно не занимают, и все его внимание обращено исключительно на анализ общественных и нравственных явлений, затрагиваемых данным произведением. В своих взглядах и симпатиях Протопопов до последнего времени был прямолинейным выразителем взглядов Добролюбова , Писарева и Чернышевского . В статьях последнего времени проглядывают элементы мистицизма. Как теоретик, Протопопов мало оригинален. Не представляет он интереса и как ценитель литературных произведений, непосредственно художественные качества которых и не интересуют его, и не всегда им в полной мере определяются. Но его статьям придает интерес талантливость изложения, достигающая настоящего блеска в статьях насмешливых. У Протопопова замечательный юмор, чуждый вульгарности и изящный. Статьи и библиографические заметки, где он кого-нибудь вышучивает, принадлежат к лучшим образчикам тонко-литературного остроумия. С. В.<br>... смотреть

ПРОТОПОПОВ МИХАИЛ АЛЕКСЕЕВИЧ

— талантливый критик. Род. в 1848 г., сын чиновника города Чухломы, внучатный племянник тобольского архиепископа Афанасия П. Учился в московском Константиновском межевом институте и некоторое время служил офицером-топографом. На литературное поприще выступил в 1877 г. (под псевдонимом <span class="italic">Н. Морозов</span>) статьей "Литературная злоба дня" в "Отечественных Записках", где до закрытия журнала был постоянным сотрудником по отделу "новых книг". В 1878 г. принимал деятельное участие в газете "Русская Правда", в начале 80-х годов в "Слове", "Устоях" и "Деле". В 1884 г. был арестован и после 6-месячного заключения выслан на несколько лет в Чухлому. В конце 80-х гг. писал в "Северном Вестнике", в 90-х гг. деятельный сотрудник "Русской Мысли" и "Русского Богатства".Часть критических статей П. собрана им в книге "Литературно-критические характеристики" (СПб., 1894, 2 изд., без перемен, 1898). Отдельно вышла также книжка о Белинском в биографической библиотеке Ф. Ф. Павленкова (2 изд.).<br><p>П. всецело примыкает к публицистической школе русской критики. Чисто литературные стороны произведения его совершенно не занимают, и все его внимание обращено исключительно на анализ общественных и нравственных явлений, затрагиваемых данным произведением. В своих взглядах и симпатиях П. до последнего времени был прямолинейным выразителем взглядов Добролюбова, Писарева и Чернышевского. В статьях последнего времени проглядывают элементы мистицизма. Как теоретик П. мало оригинален. Не представляет он интереса и как ценитель литературных произведений, непосредственно-художественные качества, которые и не интересуют его, и не всегда им в полной мере определяются. Но его статьям придает интерес талантливость изложения, достигающая настоящего блеска в статьях насмешливых. У П. замечательный юмор, чуждый вульгарности и изящный. Статьи и библиографические заметки, где он кого-нибудь вышучивает, принадлежат к лучшим образчикам тонко-литературного остроумия. <span class="italic"><br><p>С.</p></span> <span class="italic">В. </span><br></p>... смотреть

ПРОТОПОПОВ МИХАИЛ ВАСИЛЬЕВИЧ

Протопопов Михаил Васильевич [1746, Москва (?) – 3 (15) X 1800, там же]. Происходил, видимо, из духовного сословия. В 1759 был определен в Славяно-греко-лат. академию; в мае 1771 из студентов класса богословия назначен на освободившееся место учителя класса аналогии, позднее преподавал и др. предметы, в т. ч. поэтику, евр. и греч. языки. В окт. 1776 поступил на службу в 1-й Деп. Сената; 5 марта 1781 был перемещен в Герольдмейстерскую контору переводчиком и 23 авг. 1790 уволен по прошению. 27 сент. 1790 зачислен переводчиком в Синод, где также исполнял в 1796–1797 обязанности секретаря, а в 1792, 1794, 1796–1798 – экзекутора, вакансию которого занял в июле 1797. В 1798 получил должность товарища (помощника) директора Моск. синод. типографии, параллельно с которой вел комиссарские (казначейские) дела (РГИА, ф. 796, оп. 51, № 452, л. 10–11, 19; оп. 71, № 286; оп. 72, № 328; оп. 74, № 477; оп. 77, № 297; оп. 79, № 134, 855; оп. 81, № 612).В прошении, поданном в Синод 25 сент. 1790, П. писал, что должность переводчика может «исправлять на греческом, латинском, французском и немецком языках» (РГИА, ф. 796, оп. 71, № 286). Выбор сочинений для перевода определялся у него целями религиозно-нравственного воспитания и церковной полемики. Духом христианского благочестия проникнуто переведенное им с нем. «Нравоучение» Х.-Ф. Геллерта (1775–1777. Т. 1–2; ориг. под загл. «Могаlische Vorlesungen»), выводившего все «должности» человека из «должностей в рассуждении Бога». Во второй пол. 1780-х – нач. 1790-х гг. подлинник этого систематического популярного курса этики использовался в качестве пособия на занятиях по нем. языку в Троицкой дух. семинарии (Смирнов. Троицкая семинария (1867) С. 352–353). Также переведенные с нем. «Разговоры о красоте естества» И.-Г. Зульцера (1777) были предназначены, по авторскому замыслу, отвечавшему целям П., убедить читателя в существовании Творца и опровергнуть деистические представления о мироздании, раскрывая и объясняя гармонию, целесообразность и сложные связи во всех царствах природы. Наряду с религиозно-дидактической направленностью эти сочинения отличает апелляция авторов к чувству, а книга Зульцера учит также находить радость и успокоение в общении с природой и через восприятие ее красоты.В этом плане оба перевода П. отражают, очевидно, распространение в России сентименталистских настроений и проникновение их в среду духовенства.Переведенный П. с нем. языка памфлет Д.-Г. Пургольда «Православие святой греческой церкви» (1776) содержал подробный богословский анализ основ вероучения православной церкви в доказательство ее «невинности и чистоты». Это полемическое сочинение магдебургского протестантского священника, ратовавшего за мирные отношения с Россией и одобрительно оценившего в предисловии политику рус. правительства по отношению к лютеранам, вызвало в России положительный резонанс, в том же году в Петербурге был издан и др. его перевод.Во время службы в Синоде П. занимался переводами с древнегреч. языка сочинений раннехристианских авторов, из которых первым было «Афинагора Афинейского философа и христианина Рассуждение о воскресении мертвых» (1791). В нояб. 1798 П. обратился в духовную цензуру за разрешением напечатать «на свой кошт» гражданскими литерами «Душеполезные труды священномученика Киприана, епископа Карфагенского...» с предисловием в виде жития этого святого, извлеченного из «Четьих-Миней». Цензура потребовала заменить назв. книги на «Избранные сочинения Киприана...» и приложить к ней в качестве введения составленное самими цензорами краткое жизнеописание автора. Под этим загл. и в таком составе книга была издана уже после смерти переводчика (СПб., 1803). В 1799 П. представил к изданию толкования Иоанна Златоуста на послания апостола Павла, которые он переводил по заказу Синода в 1794–1795. Цензоры, однако, нашли, что в его переводе толкования «ни в чем почти не различествуют» с кириллическими изданиями тех же сочинений 1765 и 1767, перед которыми «нимало не преимущественны и одобрения к напечатанию не достойны». Неизданным осталось и переведенное по распоряжению <em>А. И. Мусина-Пушкина</em> (1795) «Краткое начертание о веротерпимости» архиепископа <em>Евгения Болховитинова</em> (РГИА, ф. 796, оп. 75, № 392; оп. 80, № 447; оп. 81, № 481). По роду своих служебных обязанностей П. переводил также переписку и документы Синода.<div style="margin-left:20px"><em>В. Д. Рак</em></div><br>... смотреть

T: 97